Pomiń, aby przejść do informacji o produkcie
1 z 1
Jerzy Jarniewicz

Tłumacz między innymi

Tłumacz między innymi

Szkice o przekładach, językach i literaturze

Cena regularna 26,00 zł
Cena regularna 26,00 zł Cena sprzedaży 26,00 zł
Z wliczonym podatkiem.

Ebook (EPUB, MOBI)

Punktem wyjścia tej książki jest teza o nieprzekładalności literatury – nieprzekładalności, która, paradoksalnie, zostaje uznana za rację bytu przekładu. Jarniewicz rozwija koncepcję autorskiego, twórczego charakteru pracy tłumacza, występującego w wielu rolach: pisarza, antologisty, krytyka, popularyzatora. Stawia nieoczywiste pytania o to, czy tłumacze mogą sobie pozwolić na czułość albo czy wolno im kłamać. Pyta o granicę, za którą przekład staje się plagiatem, o miejsce kobiet w przekładzie literackim i o sens tłumaczenia na współczesną polszczyznę dawnej literatury polskiej.

Klamrę książki tworzą dwa bardziej osobiste szkice, w których autor odsłania tajniki własnej pracy i kreśli swój pisarski życiorys, dziękując mistrzom i przywołując nazwiska młodych adeptów translatorskiej sztuki.

Pisane w przystępnym, wolnym od naukowego żargonu stylu, skupione na konkretnych przykładach i niestroniące od osobistego zaangażowania szkice Jarniewicza to lektura dla wszystkich zainteresowanych przekładem, literaturą i językiem.

Informacje

Wydawnictwo: Ossolineum

Rok wydania: 2018

Liczba stron w wersji papierowej: 408

Tłumaczenie:

Tytuł oryginału:

O autorze

Pokaż fragment książki

Pokaż kompletne dane